Det er mange som ikke er på Facebook og mange som ikke forstår seg på å signere på oppropet på internett, derfor gjør vi dette. Facebook-aksjonen har fått en helt fantastisk mottakelse med til nå en signering på nesten 300 underskrifter.

Fra Surnadal kommune vil det kanskje komme innsigelse på at dette er for sent, men det vil falle på sin egen urimelighet, da kommunen i 2005 ble pålagt å stemme over et råd fra Språkråd/Kartverk om å bruke Ø i stedet Æ i Bæverfjord og Bæverdalen.  Her gjør vi oppmerksom på at dette var et RÅD, ikke et pålegg om å godkjenne navneforandringen. Fra kommunens side var en klar over at dette ville skape motstand, derfor ble forslaget puttet i en skuff. Det kan her nevnes at en mann i kommuneadministrasjonen, Lars Bæverfjord, protesterte overfor «språkprofessorene», men han møtte døve ører. Og resten i kommuneadm. og politikere brydde seg lite. Først 12 år senere kom denne saka opp igjen, og ble nærmest gjennomført som en hastesak i formannskapet som godtok RÅDET fra Språkråd/Kartverk, i alle fall rakk ikke vi som var motstandere å protestere på det. Nå kan en spørre seg om dette er et lovlig vedtak når det går 12 år før vedtaket blir gjort.

Men her er det ei interessant sak: Erik Jenstad skreiv for tid siden på Facebook at Språkrådet var pålagt i lovs form å skrive om stadnamn slik at dei vart mest mulig lik dialektuttalen. Da spørs det, har kommuneadm. og kommunepolitikere blitt overbevist om dette fra den samme eller fra Språkrådet. Da må det være lov å stille seg spørsmålet, er de ført bak lyset?

Språkrådet gjemmer seg bak «Lov om stadnamn». Det er litt for lettvindt, her står det et avsnitt til slutt under overskrifta: «Ikkje naudsynt å behandle alle namn etter lova.    Det er ikkje meininga at alle stadnamn i landet skal behandlast på nytt etter lov om stadnamn. Mange namn har allereie ein skrivemåte som er uproblematisk. Etter lova skal det offentlege halde fram med å nytte dei namneformene som er i bruk fra før inntil det eventuelt vert gjort namnevedtak etter lova.» ( Lova oppdatert 30.06 17.)

Så kan vi ta formålsparagrafen til Språkrådet: « Språkrådet skal verna om den kulturarven som norsk skriftspråk og talespråk representerer, fremja toleranse og gjensidig respekt respekt i forholdet mellom alle som brukar norsk språk i den eine eller andre varianten, og (ikkje minst) verna om rettane som kvar enkelt har når det gjeld bruk av språket.»

Her står det at en skal fortsette å bruke navn som er uproblematiske, da må en vel se det fra den annen side at Språkrådet ikke skulle ha lov til å forandre på navn som gjør dette problematisk. Det er nettopp det Språkrådet det gjør, og  med Kommunens velsignelse.

Eksempel: På 1960-tallet endra  Postverket adressen her til Bøverfjord, det vart et salig rot p.g.a. missforståinger mellom Bøverfjord og Bøfjorden, så vi fikk igjen postadressa Bæverfjord. Språkrådet/Kartverket har endra stedsnavn og vareadresse til Bøverfjorden, og det har allerede skjedd at varer som skulle vært satt av i Bæverfjord har vært en tur til Bøfjorden. Her kunne jeg nevnt flere eksempel på misforståelser p.g.a. navneforandringene. Og, hvis navnet Bøverfjorden får stå, så vil etterhvert Hamnesfjorden bli omtala som Bøverfjorden. Språkrådet er også inkonsekvent:  Flessen som er tilnærmet lik dialekten, er forandret til Flesa, og mange vil nok spørre seg: hvor er det?

Måten språkrådet går fram på viser at de har en ideologi som er hinsides all fornuft, eller for å bruke et gammelt ordtak: de mer katolsk enn paven!

1. Bæverfjord og Bæverdalen er stedsnavn som er uproblematisk, og det er beviselig at dette er de offentlige navna som har vært bruka i snart 300 år, så her er det tradisjon i videste forstand, og er en tradisjon gammel nok er det kultur. Verner da Språkrådet om kulturarven?

2.  På 1800- og 1900-tallet kom det folk fra andre kanter av landet til Bæverfjord og tok Bæverfjord til etternavn. Mange med etternavnet Bæverfjord føler at de blir fratatt en del av sin identitet p.g.a. dette navneskifte til Bøverfjorden. Dette skaper irritasjon og sinne, og det gjeld ikke bare for de med etternavnet Bæverfjord. Fremjer Språkrådet da toleranse og gjensidig respekt?

3.  Traff forleden en utenbygds kar med en viss tilknytning til Bæverdalen, han ville skrive under, for han hadde bestandig sagt Bæverdalen. For ham låg Bøverdalen i Lom, der du går opp til Juvasshytta og videre til Galdhøpiggen. Ja for her har vi allerede en dal som heter Bøverdalen og den er adskillig mer kjent enn Bæverdalen.

Kanskje Margrethe Bæverfjord fra Lillehammer kan komme oppover en tur så vi sammen kan levere underskriftene våre til Kommunen, for jeg mener at dette i første omgang må gå tjenestevei. Kanskje kan vi til og med få media til stede. Så får vi bare håpe at Kommunen vil respekterer folkeviljen!

Vi er nå 5 stykker som går rundt med underskriftlister, hvis du ikke er heime når vi kommer så kan du oppsøke oss hvis du vil skrive under. Vi er: Erling Solem, Annlaug Rønning, Gunnar Bele, Jane Svensli og Knut Sæterbø.

Knut Sæterbø